Friday, September 20, 2013

Japanese Translation Needed
By Michael

Here are a few of the Japanese floats/buoys
we've found. They're heavy, made of thick, hard
black plastic. These are spherical, about
18 inches in diameter, but we've found some
much larger and even smaller, in all colors.
Heading north to Alaska, we stuck to the Inside Passage. Now (urgently) heading south to Mexico, we’re going outside. We’ve already made it to the southern coast of Vancouver Island, less than a month after leaving Sitka, Alaska. It’s been an entirely different trip on the outside, and one of the differences is a bit sobering.

We’ve discovered ocean-facing shorelines in remote, unpopulated places that are chock-full of debris from Japan’s horrific 2011 tsunami. It’s all plastic stuff. By count, it seems mostly to be small bottles of consumer goods like drink bottles or liquid soap bottles. By weight, it seems mostly to be thick, hard-plastic floats or buoys of all different sizes. Most are black with one or two eyes molded in. From what I’ve been able to determine, these were used in Japanese oyster farms. We’ve also found shoes, polypropylene, plastic crates, coolers, and many odds and ends. Everything has Japanese Kanji characters on them.

I’m interested in learning what is written on that horseshoe-shaped thing below and I appreciate the help of anybody who reads Japanese or can forward this to someone they know who does.

And this is the most unusual thing we've come across.
It's filled with dense foam and covered in black vinyl,
hand sewn onto it. I'd like to learn what it is and
 what it says.
And this is the most unusual wildlife we've seen in a while.
It's an ocean sunfish, the largest bony fish on earth. They're flat and
tail-less and occasionally  hang out on the surface like
this. I was gratified to learn they eat jellyfish--if you
haven't been out here, you can't imagine how many
jellyfish are everywhere, it's unbelievable.

All dressed up for laundry day in Winter Harbour, BC.


  1. Hey Michael, I think it's chinese- not japanese (I minored in college). College having been a LONG time ago and my ability to read/write Chinese a distant memory I'm really not sure... but I think the characters are literally chung (middle) tai (woman/Mrs.) and #2. My guess is it's the #2 (something) from the boat Chung Tai.

  2. It's Chinese or Japanese Kanji (borrow from Chinese characters). It's the name of a boat name, " Chung Tai Number 2"

    Julie ( friend of Jim Regan)

  3. What a good blog you have here. Please update it more often. This topics is my interest. Thank you. . . japanese translation


Thank you for taking the time to comment; we look forward to reading your feedback. Don't forget that you may also contact us directly at (please type DEL VIENTO in the subject line)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...